«参商 / Estranged / Непримиримые». Автор: 梦溪石 / Meng Xi Shi / Мэн Си Ши



Художник: 起不出来名字的科

Название новеллы/ Title: «参商 / Estranged / Непримиримые»
Другие названия и аббревиатуры: Shēnshāng* / Отчужденные
*参商 shēnshāng звезды Шэнь и Шан”: две звезды, находящиеся на противоположных сторонах неба обр. в знач.: люди, никогда не встречающиеся друг с другом. По легенд сыновья мифического императора Гаосина враждовали между собой, и Небесный император поселил их в разных созвездиях, чтобы они не могли встретиться.
Автор новеллы/Author: 梦溪石 / Meng Xi Shi / Мэн Си Ши
Количество глав/chapters: в процессе
Год выпуска/year: 2020 
Перевод на английский (english translation): novelupdates.com: Jinyu
Перевод на русский:  

Перевод №1 @m☽nsoon translations

Описание:

У него было четыре непочтительных ученика, каждый из которых теперь добился заслуженной славы и основал свой орден.
Неловкость заключается в том, что в прошлом он выгнал всех этих четырех учеников, чтобы они начали самостоятельную жизнь.
Однажды он столкнулся с несчастьем, лишился всех духовных сил и не знал, что будет завтра. Скитаясь по миру без пристанища, он попал во владения третьего ученика.
Горы и моря можно усмирить, дни и ночи можно уничтожить.
Только ты удивительным образом отказываешься сдаваться.

Прежде требовательный к себе и строгий к другим уважаемый учитель, теперь постигший бренность жизни и питающий смешанные чувства к своему врагу, _снизу_ vs Ступивший на порочный путь безумец с манерами бессмертного средь бела дня и каменным сердцем посреди ночи _сверху.

@m☽nsoon translations (Сообщество может быть закрыто под 18+)

Читать:
❊ Оглавление в VK, размещенных в Google-Doc

Перевод №2 @Цап_царап

У него было четыре непослушных ученика, которые наконец достигли успеха, завоевали всеобщее признание и основали собственные секты.

Смущает лишь то, что он сам изгнал этих четверых из секты, чтобы сделать их независимыми.

Но однажды кое-что произошло, и он потерял всё своё мастерство. Его жизнь буквально висела на волоске. Блуждая по миру, он случайно забрёл на территории своего третьего ученика.

Примечания переводчика: Надеюсь подтянуть свой английский.

Горы и моря можно укротить, дни и ночи могут исчезнуть. Только ты, исключительно ты, отказываешься сдаваться.

Оригинал в процессе написания. Поэтому давайте все вместе поставим свечку за ХЭ.

Уровень перевода – любительский. Прошу не судить строго.

Читать:
Ficbook

Другие полезные ссылки: 

 Супер-тема  на weibo 梦溪石参商

FavoriteLoading ДОБАВИТЬ В ЗАКЛАДКИ / Add to favorites